生命终点的呵护者

Facing the end of life, how does a caregiver react?

有这么一群人,他们的薪水不高,却做着脏苦累的工作;他们并非亲儿女,但对老人们来说却胜似亲儿女;他们是离老人最近的人,也是老人生命中最后的陪伴者。他们,就是养老护理员。长期以来,他们默默付出,用爱心和汗水呵护着老人们的晚年生活,这其中有辛酸、有无奈、有苦痛,但更多的是爱与感动,是对生命的敬意和奉献。今天,来自杭州基督教敬老院的一位护理员姊妹就为我们讲述了她的护理见证。应故事主人公的要求,文中涉及的人物均不出现真实姓名。

In the elderly home, there is a group of people who get low salary while doing dirty, hard and exhausting work. They are not the elderly’s own children, but they are closer to the elderly than their own children. And they are also the last companion at the end of the elderly’s life. They are called elderly caregivers. For a long time, they contribute to this job in silence and take good care of the elderly with their love and hardwork. This job is full of hardship, helplessness and pains, what’s more it means love, affection and the respect and dedication to life. Today, a caregiver from Christian Elderly Home in Hangzhou tells us her story.

 

我护理的这名长者原来是某个矿厂的一名员工,祖籍是杭州,退休以后就回到杭州来了。听他们工会主席说,他在他们那个时候是个十足的高材生,文化水平比较高,还是第一个通过媒体招亲的。当时他30多岁了还没有结婚,对婚姻很渴望,就通过登报纸招亲,招到一个带着孩子的女人,之后就结婚了。结婚之后,他就和老婆一起把这个小孩抚养长大。因为他自己没有小孩,所以他的老婆就担心,怕他哥哥弟弟的小孩以后会来分他的家产,后来就跟他离婚了。离婚以后,他就一直一个人生活。

The old man I took care of was a former employee of a mine. He returned to Hangzhou after retirement. At that time, he was one of the few people who received higher education. He got married through the media. He married a woman with a child in his thirties, and then brought this child up with the woman. Because he didn’t have his own children, his wife was worried that the children of his brothers will ask for his property after he died. So, his wife divorced him. After divorce, he had been living alone.

 

后来老了,听说我们敬老院好,是基督教敬老院,就转到我们这边了。来的时候不能走,不能站,是坐着轮椅进来的,那个时候他有糖尿病,还中风过两次。糖尿病加脑血栓几次了,而且一点办法都没有,后来连自己翻身都做不到。有一次,半夜里睡觉的时候,导尿管不知道什么原因被弄破了,早上我们来上班的时候,护士喊我去看看,说是有点出血。我就去看了,到那一看,他的生殖器上的血直接就飙出来了,跟喷泉一样的,我当时就吓得两腿发软,赶紧打120直接送到省人民医院去抢救。像这样的事情还有很多。

When he came to our elderly home, he was not able to stand, but only be in a wheelchair. He had diabetes and stroke at that time. Afterwards, he could not even turn over in bed by himself. Once, his catheter was broken when he slept at night. At the moment I came to work in the morning, the nurse called me to have a look. When I arrived at his ward, it frightened me. The genital of this old man was bleeding! The blood sprayed like a fountain. I was scared out of my wits. After a few seconds, I regained some consciousness, made an emergency call and sent him to the hospital. Such similar situation had occurred many times.

 

没有发病的时候还好,就是给他洗洗涮涮、准备吃的喝的就好了。后来他卧床了,有了压疮(褥疮),情绪就不太好,有时候我来给他治压疮(褥疮),他还会骂我。卧床的人更容易发病,所以他时不时的就会发病,生病的时候,我一方面要为他发病犯愁,一方面还要为他筹钱,打他们家里人的电话,跟他们家属沟通。跟家属沟通起来非常困难,年轻的时候他有老婆,后来跟老婆离婚他就一直一个人,所以只能靠他的兄弟姐妹。但是兄弟姐妹怎么来帮,拿什么来帮呢?听他兄弟讲,他年轻的时候为了几块钱还跟他们打过官司,所以关系也不是很好。三十、五十,三百、五百的零用钱他们还是给的,给他买点尿不湿或是给些零用钱,但是几千、上万的医药护理费就比较困难了。因为这个长者是一个全护理的老人,虽然自己有退休工资,但工资不是很高,又要吃药,所以只靠这点钱是不够的。

He lost his temper frequently after he was confined to bed and got pressure sores. Sometimes, he shouted at me when I came to cure pressure sores for him. As we know, it is easy for people who lie in bed to get sick. So he would get sick from time to time. During this period, I needed to raise money for him and communicate with his families. Since he lived alone after divorce, the only families he had were his brothers and sisters. However, it is hard for his brothers and sisters to bear his medical expenses because of their intense relationship.

 

好在他原来读书时候的老师、同学会经常来看他、为他捐点钱,他的外甥女对他也不错,会时不时的带点水果来看他。他治压疮(褥疮)用的这些药水、纱布也都是我们出钱给他买、奉献给他,是我们想办法一点一点帮他筹集来的。尽管最后他还是离开了人世,但至少我们帮助他减少了一些痛苦,让他体面的走完了生命的最后一段旅程。

Sometimes, his teachers and classmates visited him and collected money for him. His niece also treated him well and often brought some fruits to him. And we collected money for all his liquid medicine and gauze which were used to cure bedsores. Even though he died in the end, we helped him reduce some pain and let him finish the last journey of life with respect at least.

 

感谢主,是上帝借我的手动工,是上帝要救他。最后,他把遗体捐献给了国家。他说了这样一句话,我当时听了非常感动,他说,“我活着没有为社会做什么事情,也没有为教会做什么事情,我死了之后,把遗体捐献了,也能够做一点点的利吧”。

Finally, he donated his body to the country. “I never did anything for the community and the church when I was alive,” he said, “after I died, maybe my body can bring some benefit.”

 

 

联系方式

电话:86-21-63294590

邮件:ss@ccctspm.org / offering@ccctspm.org

网站:ss.ccctspm.org

地址:上海市九江路219号(200002)

 

银行账号

开户行: 工商银行上海南京东路支行

地址:上海市南京东路470号

开户名: 中国基督教协会

账号: 1001-2359-0901-4454-839

 

支付宝账号

账户名: 中国基督教协会

账号: offering@ccctspm.org

 


做你背后的港湾(下)Be your sanctuary forever (Ⅱ)
这个家,没有饥饿 No hunger in this home